PET. I say, it is the moon. KATH. I know it is. PET. Nay, then you lie; it is the blessed sun. KATH. Then, God be blessed, it is the blessed sun: But sun it is not, when you say it is not; HOR. Petruchio, go thy ways; the field is won. PET. Well, forward, forward: thus the bowl should run, And not unluckily against the bias.— TAMING OF the shrew, a. 4, s. 5. THE STAGE NATURE'S MIRROR. SPEAK the speech, I pray you, as I pronounced it to you, trippingly on the tongue: but if you mouth it, as many of our players do, I had as lief the town-crier spoke my lines. Nor do not saw the air too much with your hand, thus: but use all gently for in the very torrent, tempest, and (as I may say) whirlwind of your passion, you must acquire and beget a temperance, that may give it smoothness. O, it offends me to the soul, to hear a robustious periwig-pated fellow tear a passion to tatters, to very rags, to split the ears of the ignorant; who, for the most part are capable of nothing but inexplicable dumb shows, and noise: I would have such a fellow whipped for o'er-doing Termagant; it out-herods Herod: pray you, avoid it. Be not too tame neither, but let your own discretion be your tutor: suit the action to the word, the word to the action; with this special observance, that you o'er-step not the modesty of nature; for any thing so overdone is from the purpose of playing, whose end, both at the first, and now, was, and is, to hold, as 'twere, the mirror up to nature; to show virtue her own feature, scorn her own image, and the very age and body of the time, his form and pressure. Now this, overdone, or come tardy off, though it make the unskilful laugh, cannot but make the judicious grieve; the censure of which one, must, in your approval, o'er-weigh a whole theatre of others. O, there be players, that I have seen play, and heard others praise, and that highly,—not to speak it profanely, that, neither having the accent of christians, nor the gait of christian, pagan, nor man, have so strutted, and bellowed, that I have thought some of nature's journeymen had made men, and not made them well, they imitated humanity so abominably. HAMLET, A. 2, s. 3. I have a young conception in my brain, Be you my time to bring it to some shape. Blunt wedges rive hard knots: The seeded pride In rank Achilles, must or now be cropp'd, Or, shedding, breed a nursery of like evil, This challenge that the gallant Hector sends, Relates in purpose only to Achilles. NESTOR. The purpose is perspicuous even as substance, Whose grossness little characters sum up: Ay, with celerity, find Hector's purpose ULYSS. And wake him to answer, think you? Yes, It is most meet; Whom may you else oppose, That can from Hector bring those honours off, If not Achilles? Though't be a sportful combat, Yet in the trial much opinion dwells; For here the Trojans taste our dear'st repute Our imputation shall be oddly pois'd And in such indexes, although small pricks Of things to come at large. It is suppos'd, Out of our virtues; Who miscarrying, What heart receives from hence a conquering part, To steal a strong opinion to themselves? Which entertain'd, limbs are his instruments, In no less working, than are swords and bows Directive by the limbs. ULYSS. Give pardon to my speech;- By showing the worst first. Do not consent, For both our honour and our shame, in this, NEST. I see them not with my old eyes; what are they? ULYSS. What glory our Achilles shares from Hector, Were he not proud, we all should share with him: But he already is too insolent; And we were better parch in Africk sun, Yet go we under our opinion still That we have better men. But, hit or miss, Our project's life this shape of sense assumes,Ajax, employ'd, plucks down Achilles' plumes. NEST. Ulysses, Now I begin to relish thy advice; And I will give a taste of it forthwith To Agamemnon: go we to him straight. Two curs shall tame each other; Pride alone Must tarre the mastiffs on, as 'twere their bone. TROILUS AND CRESSIDA, A. 1, s. 3. THE STATESMAN'S DIFFICULTY. IF I am traduc'd by tongues, which neither know My faculties, nor person, yet will be The chronicles of my doing, let me say, 'Tis but the fate of place, and the rough brake That virtue must go through. We must not stint Our necessary actions, in the fear To cope malicious censurers; which ever, As ravenous fishes, do a vessel follow That is new trimm'd; but benefit no further For our best act. If we shall stand still, K. HENRY VIII., A. 1, s. 2. |