Imágenes de página
PDF
ePub

ferà del gufto de los Lectores. No obstante dirè lo que he visto: Quando quieren divertirse en los dias buenos, fe juntan muchas familias, y hacen bolfa comun: falen à lo alto de los cerros, que hay al rededor de la Ciudad, ponen alli varias Tiendas, comen bien, y danzan todo el dia al sòn ,y de inftrumentos muficos, y por la noche iluminan aquel fitio con hachones de brea. Quando eftàn yà para bolverfe à fus cafas, y dar fin à aquella fiesta, cogen los manteles de que fe han fervido, que fon unas piezas de lienzo de varios colores, y como de diez varas de largo y teniendolos afidos con la mano, y tirantes, baylan à compàs, yà à la derecha, yà à la izquierda, hasta que de puro tirar fe rafgan los manteles, y caen a tierra los pedazos. Una pieza de estas es de poca cofta para unas gentes, que todos fus muebles fe reducen à un colchoncillo tendido en el fuelo, y que no faben lo que es filla, ni lo que es mesa.

La caza de un Lobo es otra de fus diverfiones. Quando han cogido uno, le atan con cordeles, que dos hombres tienen de los cabos: de fuerte, que fi el Lobo quiere tirarfe al uno, le detiene el otro, que eftà en el lado opuesto. Defpejafe el lugar, para dàr mas facil vista al efpectaculo. La efcena es un parage à cien paffos de Chamakè, entre dos colinas, que firven de amphitheatro. Ponese en rueda una multitud de gente joven, y dueño del Lobo le dà entonces cuerda, pero teniendole fiempre atado un pie. El animal se arroja por un lado, y por otro àzia los circunftantės, que dàn grandes alharidos, y huyen, ò fe acercan fegun los movimientos del Lobo. Siempre hay alTom.IV.

Z

[ocr errors]

gunos

gunos rafgones, y muchas veces alguna dentellaq da. Quando el Lobo fe echa en tierra para def canfar algun tanto de su fatiga, và àzia èl alguno de los combatientes, lévantafe el Lobo, afele el combatiente, y le fujeta, mientras que otro le echa el cordèl al cuello, y le paffea por enmedio de todo el concurfo. En tanto que dura efta maniobra, andan algunos pidiendo dinero à los cir cunftantes, y cada uno dà lo que quiere.

Las fieftas que hacen el Kàn, y el Kalentèr en ciertos dias del año, fon otra nueva diverfion, à la qual preceden un gran eftruendo de trompetas, y tambores. Luego que al anochecer hacen va rios tiros de cañòn feñal, para que los habitantes hagan la iluminacion, fe vèn iluminados todos los terrados de la Ciudad, y los cerros de al rededor con una infinidad de luces y como la llama de -cada una es tan grande como la de las mayores antorchas, y se dexa vèr un finnumero de ellas por todas partes, forman una vifta no poco agradable por fus muchas figuras diferentes. De enmedio de eftos fuegos arrojan muchos cohetes fin ceffar, y otros fuegos de artificio, que culebrean por todas partes variedad, que prefenta à los ojos un hermofo efpectaculo. Tambien fe celebra en esta Ciudad, y en toda Perfia, por espacio de diez dias, la memoria de la muerte de Uffain, hijo de Alt. Los nueve dias primeros andan por toda la Ciudad muchas quadrillas de muchachuelos pobres, medio defnudos, y dados de negro, cantando, y gritando al sòn de tambores: Ufain, USfain. El dia ultimo paffean por las calles un niño tendido en unas andas, fobre los ombros de veinte

hom

Hombres. Las andas van adornadas dè ricās telas, y espejos, que las hacen mas brillantes. El muchacho và haciendo el muerto, para representár à Usain. En toda la marcha forman un ruido confufo, y terrible las trompetas, tambores, y alharidos del Pueblo, y al dia figuiente fe termina esta fuperfticiofa ceremonia en un rudo combate, que fe dà en la Plaza Mayor de la Ciudad, que es de mas de quinientos paffos de larga, y de mas de ciento y cinquenta de ancha.

,

Dividefe la Ciudad en dos vandos, uno de los Heideris y otro de los Elabmedoulais, que fon los nombres de los dos hermanos, que fueron en otro tiempo Principes de Chamakè. Los combatientes vàn armados de palos, como la mitad de una pica de largos, y de hondas; mas algunos años hà que empezaron à ufar tambien armas de fuego de fuerte, que nunca acaba la pelèa fin fangre. Los Governadores procuran atajar efte deforden; pero no pueden detener à la juventud, que hace punto de honra en feñalarse en el combate.

Mas dexando aparte las diverfiones de los habitantes de Chamakè, paffemos à referir lo que es mas digno de nueftra atencion, por tocar à nueftra Santa Religion.

Los Armenios, que habitan el Sirvan, y fon muchos, estaban en un extremo abandono, y en una deplorable ignorancia de los primeros principios, y obligaciones de el Chriftianifmo. Su laftimofo eftado moviò la compassion, y zelo de los Operarios Evangelicos: y mas confiderando, que fiendo Chamakè, como es, la efcala del comercio de varias Naciones, y el paffo de Mofcovia, y

Polonia à Perfia, tendrian frequentes ocafiones de hacerfe utiles à todas eftas gentes, fi podian estaablecer una Mission en aquella Ciudad.

- Ocupado de efte penfamiento vivia en Hispa hàn el Padre Potier, quando le ofreciò la Divina Providencia el medio de poner en execucion fu defignio. Llegò à Hifpahan el Principe de Siri, cèlebre por fus muchas, è importantes negociacionesa, en calidad de Embaxador del Rey de Polonia Sobieski, que le embiaba à perfuadir al Rey de Perfia, que debia 'aprovecharfe de la Guerra, que hacian al Turco el Emperador, el Rey de Po donia fu Amo, el Czar, y la Republica de Vene cia, y obligar à fu Mageftad Perfiana à juntar fus armas con las de todas eftas Potencias.

[ocr errors]

Eftando un dia el Conde en converfacion con el Padre Potier, le dixo, que uno de los Articulos de su Instruccion era pedir al Rey de Perfia Letras Patentes para el establecimiento de algunos Miffioneros en Chamakè: y le añadiò, que informa do el Papa de el bien, que debia efperarfe de efta Mifsion, tenia las mas vivas anfias de que llegaffe la pretenfion à efecto. Admiròfe el Padre de ha llar coyuntura tan favorable à fus intenciones: y fe aprovechò de ella, para fignificar al Conde la grande utilidad, que fe feguiria de efta buena obra à la Religion.

El Conde por fu parte fe empleò con tanta efi cacia en el logro de fu comifsion, que obtuvo las Letras Patentes, en que permitia el Rey à los Mif Lioneros Jefuitas eftablecerfe en Chamakè. Aùn hizo mas el Conde, pués haviendo concluido fus negocios en la Corte y bolviendose à Polonia por

Cha

Chamakè, quifo que el Padre Potier le acompañaffe, dandole palabra de recomendarle mucho al Kàn de aquella Ciudad, en nombre del Rey de Polonia, y del Rey de Perfia, lo qual admitiò, y executò el Padre Potier con mucho gufto. Quando llegaron à Chamakè, havia partido el Kan para Hifpahan. En fu ausencia fe abocò el Conde con el Theniente, que havia quedado en fu lugar,quien hecho cargo de la eftimacion en que estaba el Conde de Siri con el Rey fu Amó, le recibiò con todas las demoftraciones de honor, è hizo una fa vorable acogida al Padre Potier, que iba en compañia del Conde, Prefentòle el Padre fus Letras Patentes y el Theniente, con la mediacion de el. Conde de Siri, le prometiò fus buenos oficios; mas el Padre Potier, fabiendo por experiencia que, un Mifsionero à nadie havia de fer gravofo, y mu cho menos à los Miniftros Grandes, le diò las gra cias de fu buena voluntad, y le dixo, , que tenia entre los Armenios algunos amigos, que fe havian encargado de bufcarle cafa. En efecto lo hicieron afsi los Catholicos, procurandole, demàs de efto, todo lo neceffario para dar principio à la Mission. El primer cuidado del Padre Potier fue tener Capilla en que decir Miffa: y luego que la tuvo, camenzò los exercicios de fu Apoftolado; mas como era pequeña, se veìa precifado à repetirlos tantas veces, quantas fe llenaba. El Obifpo de Chamakè precedia con el exemplo, afsistia à las Platicas , y llevaba à ellas à los Sacerdotes de la Ciu

dad, , y de la comarca. Iban creciendo de dia en dia los frutos de la palabra de Dios, y no se paffaba alguno fin que el Padre reconciliaffe à algunos

« AnteriorContinuar »